Du weiß nichts, nichts,von diese Gefühle, von diese Tränen
Rien de ces rires au son de ta voix.
Nichts, von diese lachen zu der Klang Ihrer Stimme
Rien de ce temps que je passe à rêver de toi. Rien de cet amour.
Nichts von dieser Zeit dass Ich verbringe an träumen auf dich. Nichts von dies liebe.
Mais je ne veux rien. Je n'attends rien de toi.
Aber ich will nichts. Ich erwarte nichts von dir
Parce que quand on aime vraiment, on ne donne pas de l'amour pour en recevoir.
Denn wann man wirklich lieben, Wir geben nicht Liebe zu empfangen.
Quand on aime vraiment, on donne de l'amour, pour donner du bonheur.
Wann man wirklich lieben, Wir geben Liebe,zu geben Glück.
Même si, on doit sacrifier le sien
Selbst wenn ,Wir müssen Opfer unsere
Heute, was ich will, fortsetzen zu sehen an dir in deinen Augen
En tentant de compter les étoiles qui brillent dans ton regard, ... en vain.
Bei dem Versuch zu zählen sterne dass scheint in den Augen
Wenn du war eine Träne, ch werde aufhören zu weinen, von Angst vor dem Verlust du
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯


